Frank O'Hara's Second Avenue qualifies as a difficult poem. Looking at the literal meaning behind the words he used in part 2 of Second Avenue can give multiple translations.
The written text reads:
What spanking opossums of sneaks are caressing the routes!
I interpreted:
Those darn (or some type of negative phrase) opossums are taking their time crossing the road!
Text:
and of the pulse-racked tremors attached to my viciousness
I can only enumerate the somber instances of wetness.
Interpretation:
heart beating faster because of anger
makes him recall the times he wanted to cry
Text:
Is it a triumph? and are the lightnings of movedness
and abysmal elevation cantankerous filaments
of a larger faint-heartedness like loving summer?
Interpretation:
Is he successful? Are inspirations (or ideas that move him) and heart palpitations (or great anxiety) like the love of summertime?
Text:
You,
accepting always the poisonous sting of the spine,
Interpretation
You like pain
Text:
its golden efflorescence of nature which is distrustful,
Interpretation:
the pain is from the sun (or is natural light) and it is not honest
Text:
how is one borne to this caprice of a lashing betrayal
whose jewel-like occasion has the clarity of blossoming trees?
Interpretation:
why did it come to be that people are at the mercy of the fickle kindness
of the glowing sun which sometimes gives life (or maybe has a purpose).
This is so great!
ReplyDelete